Неопределенность границ, подобная той, которая существует между корнем и суффиксом, часто встречается также между словами в предложении. В романских языках это наблюдается в особенности на границе между артиклем и именем существительным; например, восточное слово, которое в персидском языке звучит narang, перешедшее в арабский язык как naranj, а отсюда в испанский язык как naranja, становится в итальянском языке arancia "апельсин", потому что начальный п был понят как звук неопределенного артикля. Подобным же образом в результате смешения с определенным артиклем из lattone (из герм, latta) получилось ottone "латунь, желтая медь". Наоборот, в слове tondo "круглый" в сопоставлении с лат. rotimdus "круглый" мы имеем усечение первого слога, принятого за префикс re- или ri-, после того как уже на почве вульгарной латыни образовалось слово retun-dus, предполагаемое ит. ritondo "круглый" и другими романскими словами, возможно, в результате ложного сближения с re-tundo "отталкиваю".
В различных корнях со значением "резать" мы могли также видеть чередование форм с начальным s- и форм без этого s-. Это явление так называемого подвижного s-обычно наблюдается в древних индоевропейских языках.
|